翻訳家の卵さんのお手伝い

Hello, everyone.
I hope everyone had a great weekend.

今週末は、海外にお住まいの翻訳家になりたい女性よりご連絡をいただき、翻訳された作品の添削をさせていただきました。
国際結婚をされていらっしゃって 海外で生活をしながら 翻訳家になりたいとお考えのようでした!

すばらしいですね。

globe-110775__340

こういう国際的に 活躍をしたい方に出会い、お話をお伺いして 関わらせていただき 微力ながら お手伝いをさせていただけることは 本当にうれしいことです。

翻訳家って どんな仕事?

この方は、翻訳家になりたい、と願っていらっしゃる方でした。

翻訳家というのは 基本的には 海外からの文書を 日本語に訳するという作業をしてくださる人たちですね。

例えば 海外ドラマや海外の映画の字幕を作ってくれたり、海外の書籍を 日本語にしてくれたりするのです。

ありがたいですよね。

school-1661731__340

翻訳家さんは フリーランスとして お仕事をされていらっしゃる方が多いのではないかなと思います。

外国語ができると いろいろな業種に就く選択肢があるんですよね。

語学力だけではなく 文章力なども必要な業種だと思いますが おうちで もくもくとお仕事をしたい方には ぴったりのお仕事ではないでしょうか。

英語、英会話を勉強されていらっしゃる方には 
ぜひ 「将来 英語を使って どうなりたいか」「英語を使って 何をしたいか」を 少し考えてみていただきたいなと思います。

その目的、目標があると 学習を進めていくモチベーションになりますし
どんな学習をしていく必要があるかを見極めていくことができるので 効率がよいと思います。

logo-small
Good英会話
代表:佐藤愛
住所 145-0062 東京都大田区北千束1-23-7
電話:03-6316-8917
メール:aitsun0701@hotmail.com

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

w

%s と連携中