リンスって シャンプーの後につかうあれ???

先日 Sさんとのレッスンで Mr. Garyが 

Hold on. I am going to rinse this.

といって 立ち上がりました。

Sさんは ????という様子です。

question-mark-1019993__340

I am going to rinse this cup

と繰り返しました。

rinse???

リンス???

リンス is what you use after shampoo???

と Sさん。

cosmetics-2130540_960_720

リンスという英単語 rinseって その「シャンプー後に 髪の毛を さらさらにする液体」の意味ではないんです!
むしろ 全然 違います・・・・・


To rinse is to wash something with clean water to remove soap, detergent, dirt, or impurities.

つまり、きれいな水を使って 泡や洗剤、汚れなどを落としてきれいにすることなんです!

emoticon-1659346_960_720

Sさんは とってもびっくりされていらっしゃいました。

そして 

「あ~~~ だから 最近 リンスって 言わなくなりましたよね?
コンディショナーって 呼ばれるようになった!」

と。

そうなんですよね。
おそらく リンスという使い方を 間違っていたため シャンプーと コンディショナーという呼び方に いつからか 変わったんだろうと思います。

なので Mr. Garyが

I am going to rinse this cup

といっていたのは 

このコップを ちょっと洗ってくるね、

という意味だったのです。

logo-small

Good英会話
代表:佐藤愛
住所 145-0062 東京都大田区北千束1-23-7
電話:03-6316-8917
メール:aitsun0701@hotmail.com

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中