【医療英語】「冷え性」って 英語でなんていう?

先日、M先生とのレッスンで 「冷え性」という単語が出てきたので こちらでもご紹介したいと思います。

東洋医学を取り入れられるM先生は 患者さんの体質などについてもご質問をしてくださいます。

そこで 出てきたのが 「冷え性ですか?」という質問でした。

「冷え性」って 英語でなんていうの?

冷え性というのは 東洋医学、アジア文化の概念だそうで 英語で使えるシンプルな単語はないようです。

そうすると なんとかうまく説明しないといけませんね。

たとえば

I am oversensitive to cold. (寒さにとても敏感です)

I always have cold hands and feet. (手足が冷えています)

I have bad blood circulation. (血行が悪いです)

などという表現が 冷え性の説明になるでしょう。

医療従事者側が 「あなたは冷え性ですか」と質問をしたい場合は

Are your hands and feet always cold?

と 手足がいつも冷えているかどうかを聞いてみると その方が 冷え性かどうかの判断がつけますね。

Good英会話
代表:佐藤愛
住所 145-0062 東京都大田区北千束1-23-7
電話:03-6316-8917
メール:aitsun0701@hotmail.com
アクセス:大岡山駅から徒歩4分(大岡山駅は渋谷駅から電車で15分、自由が丘駅から2駅、目黒駅から5分)

Good英会話では アメリカ人英会話コーチと日本人の講師がペアとなり 日常英会話や医療英会話を プライベートレッスン形式でサポートしています。春休みのプチ留学プログラムなども充実しています。体験レッスンを随時受け付けています。ご相談ください。

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中